Carta a una señorita en París
1951 [ Hubiera querido ver la cara de Andr ée cuando leyó esta carta. Sara colgó una fotografía en WhatsApp que Andr ée leyó en su teléfono apresuradamente mientras cancelaba sus compromisos en París y hacía arreglos para su regreso urgente a Buenos Aires a enfrentar lo sucedido en lo que quedaba de su exquisitamente decorado departamento de la calle Suipacha. ] El cuento se me hizo difícil. Es un placer leerlo, se puede seguir el hilo de la historia y comprender lo que ocurre pero, cuál es el significado subyacente? Mucho de lo narrado está escrito en forma figurada y sé que no puedo tomarlo en su sentido literal. Estoy sugestionado por la idea de que Cortázar en sus historias trata de reflejar el subconsciente de sus personajes. Otro cuento en primera persona y que tiene elementos autobiográficos porque, aunque no sabemos el nombre del protagonista, sabemos que es un hombre que hace traducciones; me referiré a él como el Traductor. El otro personaje es Sara quien vive en e...